LaTeX (o LyX) pone mal los guiones
A veces conviene partir una palabra en dos lineas. Así, la justificación del texto tiene más calidad y la presentación en pantalla mejora mucho. Pero para eso, LaTeX necesita saber cómo se forman las sílabas en cada idioma.
Cada vez que ejecutamos LaTeX (o previsualizamos un documento LyX, lo que viene a ser lo mismo), se cargan varios módulos de guionado (hyphen), uno por cada idioma activo en LaTeX. Si el módulo castellano no se carga, se usará el que viene por defecto: el inglés británico o el norteamericano. El resultado es que los guiones pueden aparecer en los sitios más extraños, rompiendo sílabas de forma absurda.
Si te ocurre, vete al directorio "/etc/texmf" y cambia a root. Edita el fichero "language.dat" con tu editor favorito. Descomenta la linea "spanish", de tal forma que donde dice:
%spanish sphyph.tex
Debe decir:
spanish sphyph.tex
Vamos, que tienes que quitar el símbolo "%". Pues ya está. Mira que era fácil. ;-)
Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada mediante el canal RSS 2.0. Puedes dejar un comentario o enviar un trackback desde tu propio sitio.